Volume 35, Number 2 (2010)

Special Section – Indigeneity in Dialogue: Indigenous Literary Expression Across Linguistic Divides
Dossier spécial – L'autochtonie en dialogue : l'expression littéraire autochtone au-delà des barrières linguistiques

Table of Contents

Front Matter

Articles

Indigeneity in Dialogue: Indigenous Literary Expression Across Linguistic Divides L’autochtonie en dialogue: l’expression littéraire autochtone au-delà des barrières linguistiques
Michèle Lacombe, Heather Macfarlane, Jennifer Andrews
Arctic Solitude: Mitiarjuk’s Sanaaq and the Politics of Translation in Inuit Literature
Keavy Martin
Discours critiques pour l’étude de la littérature autochtone dans l’espace francophone du Québec
Isabelle St-Amand
"Dave, come on": Indigenous Identities and Language Play in Yves Sioui Durand’s Hamlet-le-Malécite
Michèle Lacombe
Stratégies de réappropriation dans les littératures des Premières nations
Sarah Henzi
Beyond the Divide: The Use of Native Languages in Anglo-and Franco-Indigenous Theatre
Heather Macfarlane
Afterword
Armand Garnet Ruffo
Taking Possession: Alice Munro’s "A Wilderness Station" and James Hogg’s Justified Sinner
Adrian Hunter
The Slave Narrative Tradition in Lawrence Hill’sThe Book of Negroes
Stephanie Yorke
Margaret Atwood’s The Edible Woman and the Commercialization of Literary Scholarship
Poonam Bajwa
Sensation and Civility: Protecting the Confederation Family in Isabella Valancy Crawford’s Winona; Or, the Foster-Sisters
Ailsa Kay
"To Make a Show of Concealing": The Revision of Satire in Earle Birney’s "Bushed"
Duncan McFarlane
How to Know Now: "Zen" Poetics in Phyllis Webb’s Naked Poems and Water and Light
Rob Winger
Catholic Integralism and Marian Receptivity in Wayne Johnston’s Newfoundland: Baltimore’s Mansion and the Catholic Imaginary
Andrew Peter Atkinson
Notes on Contributors


ISSN: 1718-7850